В конференциях отмеченных зеленым сегодня были ответы специалистов.
Желтым – не более недели назад.

 

детский психолог | 03.ru - медицинские консультации онлайн

 

детский психолог

00:38 25-05-2004 / Татьяна, обратиться

Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, как предотвратить или максимально уменьшить такие проблемы языковой и психологической адатации, как стресс, заикание и т. д. , у ребенка в связи с переездом в другую страну? Ребенку 3, 5 года, очень хорошая память, уже довольно обширный запас русского языка. Все еще в кризисном возрасте, своенравен, любит командовать, к коллективу привыкает трудно. .. Заранее переживаю, так как ребенку предстоит нелегкая языковая адаптация - - 2 языка в семье и 3- ий в детском саду + адаптация к новому месту жительства и новому человеку, моему мужу. . Буду очень благодарна за практические советы, или ссылку на сайт, где я такие советы могу получить. Спасибо!

Ответы

# 01:15 25-05-2004 Писаренко Наталья Александровна, обратиться
При переезде сначала максимально сократить количество употребляемых языков в его окружении, не сразу отдавать в сад. Объяснить ему, что первое время ему может быть тревожно, он может без причины раздражаться, уставать, что это нормально и скоро пройдет. По возможности обеспечить психологическую поддержку в первые месяцы.
# 01:26 25-05-2004 Татьяна, обратиться
Большое спасибо за ответ! Мы переезжаем в Германию, скажите, лучше ли будет, если мой муж (англичанин, знающий немецкий практически в совершенстве), будет общаться с ребенком по- немецки, чтобы тот лучше потом адаптировался к детсаду? Я с мужем общаюсь только по- английски, который тоже знаю на высоком уровне. Посоветуйте, пожалуйста, совсем я запуталась с этими языками!
# 15:38 25-05-2004 Писаренко Наталья Александровна, обратиться
А на каком языке общается ваш муж с ребенком?
# 19:43 25-05-2004 Татьяна, обратиться
Мой муж встречался с ребенком только 2 раза, когда приезжал в Россию, общался с ним на английском (я переводила). Это было полгода назад, так что интенсивное общение только предстоит, вот я и хотела узнать, как сделать лучше. ..
# 22:59 26-05-2004 Писаренко Наталья Александровна, обратиться
Я бы оставила "семейный" язык - в вашем случае английский + русский с вашей стороны, и как можно больше попыток мужа говорить хоть что- то по- русски или с вашим переводом; и подождала бы с садиком, во всяком случае - в полном объеме.

Ответить

Имя

Населенный пункт

Captcha

<== Цифры на картинке слева:
Получать ответы на e-mail:

  Подписаться без сообщения


Rambler's Top100