В конференциях отмеченных зеленым сегодня были ответы специалистов.
Желтым – не более недели назад.

 

психиатр | 03.ru - медицинские консультации онлайн

 

психиатр

22:46 29-11-2009 / Елена / 0, обратиться

Здравствуйте, довела себя до последней степени разочарования в своих проф возможностях. Началось все с объяснимой неудачи при устном переводе три года назад. Сейчас начинает клинить оперативную память совершенно неожиданно при устном переводе, особенно, если слышу цыфры. Трясусь, в голове темнеет окончательно. Никакие увещевания не помогают. Обречена на неудачу, если осуществляется контроль за переводом. Мне 40, может возрастное?

Ответы

# 22:30 30-11-2009 Лора, обратиться
Я иногда тоже перевожу для делегаций из России (живу в Канаде). Обычно при мне всегда чистая бумажка( или блокнотик) и ручка. И то ли я перевожу стоя то ли сидя (деловая встреча)--цифры быстро записываю на листе, когда они называются на англ. или русском языке и тогда, когда я перевожу информацию для другой стороны, то смотрю на бумажку (иначе я этих цифр не запомню).. до конца втречи бывает целый лист бумаги исписан этими цирами: например 37 случаев ОРЗ, 435 тысяч населения, 17 нобря 2008 г , то есть статиститика и тд . Не стесняюсь также переспрашивать (это нормально особоненно если люди говорят быстро). Другое дело ,если Вы делаете перевод на встречах очень высокого ранга ( на уровне правительственных делегаций , встреч) ,то тогда конечно пользоваться бумажкой (блокнотиком) для записи цифр , особенно, если перевод делается стоя, не совсем уместно

Ответить

Имя

Населенный пункт

Captcha

<== Цифры на картинке слева:
Получать ответы на e-mail:

  Подписаться без сообщения


Rambler's Top100